Время в английском языке можно назвать двумя способами.
При первом способе сначала называют часы, а затем количество минут, например, ten thirty – десять тридцать, twelve thirty-nine – двенадцать тридцать девять. Этот вариант считается более официальным.
Чтобы назвать время вторым способом, нужно мысленно разделить циферблат на правую и левую половины. Чтобы назвать минуты от нуля до тридцати, находящиеся в правой половине циферблата, используется слово past, а от тридцати до пятидесяти девяти из левой половины – to, причём в правой половине мы называем минуты от начала часа, а в левой – оставшиеся до конца.
Обратите внимание на то, что при таком назывании времени минуты ставятся до обозначения часа.
Five past ten – десять часов пять минут
Five to ten – без пяти десять.
Иногда вместо слова past используют слово after.
Также используется слова half – половина, например, half past eleven - одиннадцать часов тридцать минут (или половина двенадцатого). Обратите также внимание на то, что в русском при назывании середины часа мы исходим из того, какой час наступает, а для говорящих по-английски важнее оказывается тот час, который уже наступил:
Half past nine – половина десятого.
Для называния четверти часа используется слово quarter (ср. с русским квартал):
A quarter past six – Шесть часов пятнадцать минут
A quarter to nine – Без четверти девять.
Если минутная стрелка располагается на нуле, то используется слово o’clock
ten o’clock – десять часов ровно.
Также используются слова midday – полдень и midnight – полночь.
Слова Past и to не несут ударение. Именно ударение позволяет отличить предлог to от числительного two – два на слух, так как числительное всегда будет более ударным:
Five to two – Без пяти два.
Далее может указываться, если это не вполне ясно из контекста, об утреннем или вечернем времени идёт речь. Сделать это можно либо выражениями
in the morning – утра и in the evening – вечера (в этих конструкциях всегда используется предлог in и определённый артикль the), либо аббревиатурами AM[1] и PM соответственно.
Seven o’clock in the evening - Семь часов вечера;
Ten past seven AM – Семь часов десять минут утра;
A quarter to eight PM – Семь часов сорок пять минут вечера.
Twelve AM – означает двенадцать часов ночи, далее обозначение AM используется до 11:59. С полудня до 23:59 используется аббревиатура PM.
Чтобы записать время цифрами, в английском языке используется точка, а не двоеточие, как в русском.
Чтобы спросить сколько времени, используется фраза
What time is it? – Сколько времени?
Или What’s the right time? – Сколько точно времени?
Ответом служит конструкция с местоимением it, которое не переводится.
It’s ten to one – Двенадцать часов пятьдесят минут (без десяти час);
It’s nine o’clock – Ровно девять.
Для обозначения времени какого-либо события используется предлог at, который в русском переводе соответствует предлогу в.
The meeting is at half past nine – Совещание состоится в девять часов тридцать минут.
I get up at a quarter past seven – Я встаю в семь часов пятнадцать минут.
My train is at half past nine AM – Мой поезд в девять тридцать утра.
At this / that time – В это / то время.
Как и все предлоги, предлог at не несёт ударение и поэтому может плохо распознаваться на слух.
В английском языке дни недели и слова, связанные с ними, имеют следующие обозначения:
Monday – понедельник
Tuesday – вторник
Wednesday – среда
Thursday – четверг
Friday – пятница
Saturday – суббота
Sunday – воскресенье
Weekend – выходные
Week – неделя
Weekdays – будние, рабочие дни
Обратите внимание на наличие непроизносимой согласной /d/ в слове Wednesday – среда.
Дни недели в английском всегда пишутся с большой буквы. В Британии календарь начинается с воскресенья, а в США и Европе – с понедельника, при этом понятие weekend включает в себя субботу и воскресенье. Перед днями недели ставится предлог on, например:
on Monday – в понедельник, on Thursday – в четверг, on weekdays – по рабочим дням.
Этот же предлог ставится перед датой и описательным обозначением дня, например,
On my birthday – В мой день рождения.
Перед словом weekend в британском английском используется предлог at, а в американском – on. Во всех случаях ставится определённый артикль the:
What do you do at the weekend? - Что ты делаешь в выходные?
Вместо предлога перед днями недели и словом weekend могут использоваться слова this – этот, next – следующий, last – прошлый: this Monday – в этот понедельник. Если речь идёт о привычке или регулярном расписании, то день недели может стоять во множественном или единственном числе:
On Sundays / on Sunday , I’m not at work – По воскресеньям / в воскресенье я не на работе.
Чтобы спросить о дне недели, используется вопрос
What day is it today? – Какой сегодня день?
Ответом служит конструкция It’s Sunday – Воскресенье.
Ещё несколько полезных фраз:
When is our meeting? – Когда наше совещание?
It’s on Monday – В понедельник.
When exactly? – Во сколько именно?
What time? – Во сколько?
At ten o’clock – Ровно в десять.
When is your appointment? – Когда твоя встреча?
At a quarter to three – Без четверти три.
Слово Appointment часто используется при обозначении записи на приём к врачу, юристу, парикмахеру и т.п.
When is the bank open and closed? – Когда открывается и закрывается банк?
[1] Аббревиатуры AM и PM могут писаться как с точкой, так и без, маленькими и заглавными буквами.